About the measurement of the strength of a nation and false pride

This article (About the measurement of the strength of a nation and false pride) is the translation of a german blog-entry (deutsch): Über den Maßstab der Größe von Staaten und falschen Stolz.

Greatness, glory, strength of a nation – What’s that?

In politics the term greatness, strength of a nation, glory of a nation occurs again and again. – But what should this be? – There are different appoaches to this question:

Illustration to a blog article - 'About the measurement of the strength of a nation and false pride' - Fluttering flag covering the eyes, chin raised, the hand raised to the chest for an oath - directly in front of the black beam of the flagpole at the right edge - behind him white nothing. | Hugins-Blog.de
Read more (in English): Weiterlesen

Über den Maßstab der Größe von Staaten und falschen Stolz

This article (Über den Maßstab der Größe von Staaten und falschen Stolz) is translated into English: About the measurement of the strength of a nation and false pride.

Größe von Staaten, Grossartigkeit, Stärke, Ruhm einer Nation – Was soll das sein?

In der Politik findet sich immer wieder der Begriff der Größe von Staaten, Großartigkeit, Stärke oder des Ruhms einer Nation. Doch was soll das eigentlich sein? – Dazu gibt es verschiedene Ansätze:

Illustration zu einem Blogartikel - Über den Maßstab der Größe von Staaten und falschen Stolz
Weiterlesen